Skip to main content Accessibility help
×
    Show more authors
  • Access check Access
    You have digital access to this book
  • Select format
  • Publisher:
    Cambridge University Press
    Publication date:
    25 December 2025
    16 October 2025
    ISBN:
    9781009392433
    9781009392419
    9781009392396
    Dimensions:
    (229 x 152 mm)
    Weight & Pages:
    0.633kg, 322 Pages
    Dimensions:
    (229 x 152 mm)
    Weight & Pages:
    0.468kg, 322 Pages
  • Subjects:
    Research Methods in Linguistics, Language and Linguistics, History of the English Language
Access check Access
You have digital access to this book
Selected: Digital
Add to cart View cart Buy from Cambridge.org
Subjects:
Research Methods in Linguistics, Language and Linguistics, History of the English Language

Book description

How did dictionaries come to be? When and how did they originate in a specific language? Who was involved in that origin story? How have they evolved over time? What is the tension between scholarly and commercial, and between prescriptive and descriptive, dictionaries? What is the politics behind each dictionary? And what is the connection between dictionaries and nation-building? This fascinating book has the answers. It brings together a collection of conversations with leading lexicographers from around the world to explore the role dictionaries have played in history, comparing the parallel histories of lexicography in twenty different languages. The conversations explore the way dictionaries, which preserve language while contributing to their standardization, are always political in nature, prescribing some words while cancelling others. Covering major world languages, indigenous languages, and hybrid languages, this is essential reading for academic researchers and students of lexicography, and professional and trainee professional lexicographers.

Reviews

‘No drudges here! More than aglow with technical know-how, these conversations with lexicographers are ablaze with passion for the history and culture surrounding the creation of dictionaries for more than a score of languages. Begin with any conversation that catches your fancy - about Ancient Greek or Esperanto, Chinese or African languages, French or English, and what drew the dictionary makers to their craft - and you’re sure to read another and another. As rich and authoritative as encyclopedia entries, these conversations are also as compelling as whodunits - and why.’

Edward Finegan - Professor Emeritus of Linguistics and Law, University of Southern California

‘For anyone with a personal or professional interest in the subject, ‘Conversations on Dictionaries: The Universe in a Book’ presents a fascinating account of the strides made in this domain throughout human history. Through its effective coverage of so many language stocks, it also provides a valuable opportunity to discover the broader geographical and sociocultural contexts surrounding those lexicographic efforts.’

Troy E. Spier Source: The Linguist List

Refine List

Actions for selected content:

Select all | Deselect all
  • View selected items
  • Export citations
  • Download PDF (zip)
  • Save to Kindle
  • Save to Dropbox
  • Save to Google Drive

Save Search

You can save your searches here and later view and run them again in "My saved searches".

Please provide a title, maximum of 40 characters.
×

Contents


Page 1 of 2


  • Conversations on Dictionaries
    pp i-ii
  • Conversations on Dictionaries - Title page
    pp iii-iii
  • The Universe in a Book
  • Copyright page
    pp iv-iv
  • Epigraph
    pp v-vi
  • Contents
    pp vii-viii
  • Acknowledgments
    pp ix-ix
  • Contributors
    pp x-xiv
  • Introduction
    pp 1-3
  • The Universe in a Book
  • 1 - Ancient Greek
    pp 4-15
  • 2 - Esperanto
    pp 16-27
  • 3 - German
    pp 28-41
  • 4 - Chinese
    pp 42-57
  • 5 - Hybrid Languages
    pp 58-71
  • 6 - English
    pp 72-82
  • 7 - French
    pp 83-93
  • 8 - Italian
    pp 94-106
  • 9 - Arabic
    pp 107-118
  • 10 - Hebrew
    pp 119-131
  • 11 - Indigenous Languages
    pp 132-144
  • 12 - Irish
    pp 145-155
  • 13 - African Languages
    pp 156-171
  • 14 - Nahuatl
    pp 172-183
  • 15 - Yiddish
    pp 184-194
  • 16 - Portuguese
    pp 195-206
  • 17 - Japanese
    pp 207-226
  • 18 - Russian
    pp 227-240
  • 19 - Quechua
    pp 241-247
  • 20 - Scandinavian
    pp 248-262
  • 21 - Spanish
    pp 263-273
  • Epilogue
    pp 274-282
  • The Total Dictionary

Page 1 of 2


Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Book summary page views

Total views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between #date#. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed.

Accessibility standard: WCAG 2.2 AAA

Why this information is here

This section outlines the accessibility features of this content - including support for screen readers, full keyboard navigation and high-contrast display options. This may not be relevant for you.

Accessibility Information

The HTML of this book complies with version 2.2 of the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG), offering more comprehensive accessibility measures for a broad range of users and attains the highest (AAA) level of WCAG compliance, optimising the user experience by meeting the most extensive accessibility guidelines.

Content Navigation
Table of contents navigation

Allows you to navigate directly to chapters, sections, or non‐text items through a linked table of contents, reducing the need for extensive scrolling.

Index navigation

Provides an interactive index, letting you go straight to where a term or subject appears in the text without manual searching.

Reading Order and Textual Equivalents
Single logical reading order

You will encounter all content (including footnotes, captions, etc.) in a clear, sequential flow, making it easier to follow with assistive tools like screen readers.

Short alternative textual descriptions

You get concise descriptions (for images, charts, or media clips), ensuring you do not miss crucial information when visual or audio elements are not accessible.

Visual Accessibility
Use of colour is not sole means of conveying information

You will still understand key ideas or prompts without relying solely on colour, which is especially helpful if you have colour vision deficiencies.

Use of high contrast between text and background colour

You benefit from high‐contrast text, which improves legibility if you have low vision or if you are reading in less‐than‐ideal lighting conditions.